![]() |
| 科目一覧へ戻る | 2019/01/02 現在 |
| 科目名(和文) /Course |
VLSI並列計算機論 |
|---|---|
| 科目名(英文) /Course |
VLSI Parallel Computer Architecture |
| 時間割コード /Registration Code |
61310201 |
| 学部(研究科) /Faculty |
情報系工学研究科 博士前期課程 |
| 学科(専攻) /Department |
システム工学専攻 |
| 担当教員(○:代表教員)
/Principle Instructor (○) and Instructors |
○森下 賢幸 |
| オフィスアワー /Office Hour |
森下 賢幸(日時:月曜4限 場所:2408) |
| 開講年度 /Year of the Course |
2018年度 |
| 開講期間 /Term |
後期 |
| 対象学生 /Eligible Students |
1年,2年 |
| 単位数 /Credits |
2.0 |
| 更新日 /Date of renewal |
2018/03/13 |
|---|---|
| 使用言語 /Language of Instruction |
日本語 |
| オムニバス /Omnibus |
該当なし |
| 授業概略と目的 /Cource Description and Objectives |
並列処理のための大規模集積回路を用いたプロセッサアーキテクチャの設計手法の基本、命令レベル並列処理の原理や制約、マルチプロセッサによる処理手法、メモリの管理機構などの中から輪読形式により理解を深める. 今期は、命令レベル並列処理を取り上げる. |
| 履修に必要な知識・能力・キーワード /Prerequisites and Keywords |
並列処理・ノイマン型コンピュータ・投機実行 |
| 履修上の注意 /Notes |
授業計画にあげた項目に従って授業を行う予定であるが,番号は必ずしも一回分の授業に対応しているわけではない。 受講条件:分担箇所を決めるので、受講希望者は必ず初回のガイダンスに出席すること. |
| 教科書 /Textbook(s) |
プリント配布. |
| 参考文献等 /References |
「Computer Architecture - A Quantitative Approach -」John L. Hennessy and David A. Patterson, Morgan Kaufmann 「Computer Organization & Design」David A. Patterson and John L. Hennessy, Morgan Kaufmann |
| 自主学習ガイド /Expected Study Guide outside Coursework/Self-Directed Learning Other Than Coursework |
集積回路の用語について図書館等で調べ、よく理解すること. |
| 資格等に関する事項 /Attention Relating to Professional License |
|
| 備考 /Notes |
| No. | 単元(授業回数) /Unit (Lesson Number) |
単元タイトルと概要 /Unit Title and Unit Description |
時間外学習 /Preparation and Review |
配布資料 /Handouts |
|---|---|---|---|---|
| 1 | 1 | [授業の概要] 本講義の進め方について説明し、分担の割り当てを行う |
配布資料の英文を和訳し,文章にまとめて説明すること. | 授業概要と分担箇所 英語文献 |
| 2 | 2 | [マルチプロセッサとスレッドレベル並列処理の概要] マルチプロセッサシステムの構成について学ぶ. |
配布資料の英文を和訳し,文章にまとめて説明すること. | 各自分担箇所の和訳 |
| 3 | 3 | [パラレルプロセッシングの課題] パラレルプロセッシングで重要となる概念について学ぶ. |
配布資料の英文を和訳し,文章にまとめて説明すること. | 各自分担箇所の和訳 |
| 4 | 4 | [対称共有メモリアーキテクチャ] キャッシュコヒーレンシーについて学ぶ. |
配布資料の英文を和訳し,文章にまとめて説明すること. | 各自分担箇所の和訳 |
| 5 | 5 | [プロトコル] マルチプロセッサで重要なプロトコルについて学ぶ. |
配布資料の英文を和訳し,文章にまとめて説明すること. | 各自分担箇所の和訳 |
| 6 | 6 | [対称共有メモリアーキテクチャの制約] 対称共有メモリアーキテクチャにおける制約条件について学ぶ. |
配布資料の英文を和訳し,文章にまとめて説明すること. | 各自分担箇所の和訳 |
| 7 | 7 | [パフォーマンス] 対称共有メモリアーキテクチャの性能について学ぶ. |
配布資料の英文を和訳し,文章にまとめて説明すること. | 各自分担箇所の和訳 |
| 8 | 8 | [分散共有メモリ] プロトコルや構成について学ぶ. |
配布資料の英文を和訳し,文章にまとめて説明すること. | 各自分担箇所の和訳 |
| 9 | 9 | [同期の基礎] マルチプロセッサにおける同期システムの重要性を学ぶ. |
配布資料の英文を和訳し,文章にまとめて説明すること. | 各自分担箇所の和訳 |
| 10 | 10 | [メモリー一致モデルの概要] 例題を元に構成方法について学ぶ. |
配布資料の英文を和訳し,文章にまとめて説明すること. | 各自分担箇所の和訳 |
| 11 | 11 | [分野横断的な課題] ハードウェアの基礎的な構成について学ぶ. |
配布資料の英文を和訳し,文章にまとめて説明すること. | 各自分担箇所の和訳 |
| 12 | 12 | [マルチプロセッサの例] キャッシュコヒーレンシーの問題を取り扱う例題を示し、構成について学ぶ. |
配布資料の英文を和訳し,文章にまとめて説明すること. | 各自分担箇所の和訳 |
| 13 | 13 | [SPECベンチマークによる性能比較] SPECベンチマークを利用して例題に対する性能を求める. |
配布資料の英文を和訳し,文章にまとめて説明すること. | 各自分担箇所の和訳 |
| 14 | 14 | [課題] 現代のマルチプロセッサシステムの様々な課題について検討する. |
配布資料の英文を和訳し,文章にまとめて説明すること. | 各自分担箇所の和訳 |
| 15 | 15 | [まとめ] 講義のまとめを行う. |
| No. |
到達目標 /Learning Goal |
知識・理解 /Knowledge & Undestanding |
技能・表現 /Skills & Expressions |
思考・判断 /Thoughts & Decisions |
伝達・コミュニケーション /Communication |
協働 /Cooperative Attitude |
||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 1 | マルチプロセッサシステムの原理と制約について理解する. | ○ | ○ | ○ | ||||
| 2 | キャッシュコヒレンシーの重要性について理解する. | ○ | ○ | ○ |
| No. |
到達目標 /Learning Goal |
定期試験 /Exam. |
レポート | 発表(日本語訳と説明) | 受講状況 | ||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 1 | マルチプロセッサシステムの原理と制約について理解する. | ○ | ○ | ○ | |||
| 2 | キャッシュコヒレンシーの重要性について理解する. | ○ | ○ | ○ | |||
|
評価割合(%) /Allocation of Marks |
0 | 60 | 20 | 20 | |||